Every year, I get excited about a few books. Usually a new Stephen King release, a couple of literary works, maybe one or two China-related non-fiction pieces. But rarely do I get myself worked up years in advance.
Haruki Murakami’s 1Q84 is the exception. I’ve been itching to get my grubby paws on this one since even before it was released in Japan two years ago. And now I’ve got a copy in my hands and a few days this week to dive in. It’s a behemoth – 900+ pages – and I’m going to savor every page.
If you haven’t already got your copy of 1Q84 (or even if you have), take a jump over to last weeks The New York Times Sunday Magazine. There’s a wonderful piece on Murakami, his process, and his imagination. It has a particularly interesting section on Murakami’s work in translation.